바람 없이 물결이 일지 않으면
삼라만상보다 더 많은 것이 비치네
어찌 많은 말이 필요하랴
바라보면 이미 뜻이 통하네
No wind, no swell; a world so various opens before my eyes.
No need for a lot of words; to look is to see.
(Entitled "Small Lotus Pond(작은 연못),” this is Father Kevin O'Rourke's translation of a poem by the Buddhist monk 혜심 Hyeshim (1178-1234))